内向与外向的人如何共同创造平衡与创新
图片由 自由照片

In the rapid-fire of the modern day workplace, teams with diverse perspectives can produce unique solutions to problems while generating fresh and creative ideas.在当今工作场所的快速发展中,具有不同观点的团队可以为问题提供独特的解决方案,同时产生新的创意。 This powerful perspective is often evident when introverts and extroverts work together in harmony appreciating the rich difference in style and energy.当性格内向和性格外向的人和谐地合作,欣赏到风格和能量上的巨大差异时,这种强大的见解常常很明显。

我们的文化倾向于在狭窄的社交技巧中内向和内向,但是根据卡尔·荣格(Carl Jung)的人格理论,这些心理类型更加细微和复杂,与我们的注意力和精力有关。

Extroverts are outgoing, talkative, and energetic and introverts are more reserved and solitary.外向的人外向,健谈,精力充沛,内向的人更内向和孤立。 When faced with a challenge in the workplace, extroverts tend to react by thinking out loud while introverts process their thoughts internally first before vocalizing.当在工作场所面临挑战时,性格外向的人倾向于大声思考,而性格内向的人首先在内部表达自己的想法,然后再发声。

误解

Extroverts think fast on their feet, expressing new ideas with an urgent need to move forward.外向的人脚步敏捷,表达了新的想法,迫切需要前进。 By the same token an introvert may appear hesitant and tentative, as they prefer a quiet space and quality time to thoughtfully evaluate issues, generate ideas and consider contrasting perspectives on problems.同样,内向的人可能会显得犹豫和暂定,因为他们更喜欢安静的空间和优质的时间来深思熟虑地评估问题,提出想法并考虑对问题的对比观点。

Because of their different approaches, extroverts can become impatient with introverts when they don't respond quickly to an extrovert's comments or ideas, and this impatience may take away the introvert's strength and cause missed opportunities for problem solving.由于外向型人的方法不同,当外向型人对外向型人的评论或想法不迅速做出反应时,他们可能会变得内向不耐烦。 Conversely, introverts often find an extrovert's long-winded, fast lane energy hard to engage with and sometimes exhausting.相反,性格内向的人经常会发现性格外向的人长而快的能量很难被吸收,有时甚至会筋疲力尽。


内在自我订阅图形


这些基于不同风格的否定假设可能导致双方彼此念念不忘,而实际上,这些差异会产生强有力的对称性,从而激发创新并解决业务问题。

内向优势

In the American culture and workplace, you are rewarded for speaking up and applauded for taking action.在美国的文化和工作场所,您因说话而受到奖励,并因采取行动而受到称赞。 Extroverts are natural lightening rods for this kind of recognition.性格外向的人是自然的避雷针。 与其他人不同,性格内向的人面临着文化压力,他们需要投入更多性格外向的技能来取得事业上的成功。

不管文化和工作场所如何认可和奖励,内向的人较少浮华的力量和自然素质为组织增添了可观的价值。 哈佛大学的一项研究发现,与性格外向的人相比,性格内向的人在前额叶皮层有较厚的灰质,这是与抽象思维和决策相关联的区域,这是业务必不可少的技能。

反射

Careful and cautious thinkers, they rarely act impulsively and take their time to judiciously assess a difficult situation or crisis.他们的思想家细心和谨慎,很少冲动地采取行动,而是花时间明智地评估困难的情况或危机。 Introverts prefer to take in all pertinent information before speaking, but when they do speak up, they often surprise their co- workers with insightful comments and suggestions.内向的人喜欢在说话之前接受所有相关信息,但是当他们说话时,他们常常用富有洞察力的意见和建议使同事惊讶。

浓度

Their intense ability to focus allows introverts to investigate, analyze, and get to the bottom of complex business problems.他们有很强的专注力,使内向的人能够调查,分析并深入研究复杂的业务问题。 Their penchant for concentration is particularly well suited to plug leaks, sand down flaws and come up with creative and effective solutions.他们专心致志,特别适合堵塞泄漏,打磨瑕疵并提出创新有效的解决方案。

灵敏度

Introverts tend to overthink problems conjuring up different scenarios and emotions, but this aspect of their nature makes them more sensitive and responsive to the feelings and sensibilities of colleagues and clients.性格内向的人往往会过分思考各种场景和情绪所引起的问题,但是其本质的这一方面使他们对同事和客户的感受和敏感性更加敏感和敏感。 Introverts know what it is like to feel invisible or ignored in large groups, so they often make sure that everyone relevant to an issue or situation is an integral part of a work conversation or project.内向的人知道在大团体中看不见或被忽视的感觉,因此他们通常确保与问题或情况相关的每个人都是工作对话或项目的组成部分。

性格外向的优势

Enjoying the spotlight, extroverts are comfortable taking center stage at meetings or work events.性格外向的人在会议或工作活动中占据着中心位置,很受关注。 Their energy excels and expands when they meet with people and have a chance to talk up their ideas.当他们与人见面并有机会谈论他们的想法时,他们的能量就会变得卓越并不断扩大。 This gives them a distinct advantage in the extraverted work culture where they find it second nature to form relationships, express their opinions and move forward on projects and decisions.这使他们在外向的工作文化中具有明显的优势,他们发现建立关系,表达意见并在项目和决策上前进是第二天性。

沟通

Extraverts have the gift of gab when it comes to engaging and cultivating relationships.外向型人在参与和培养人际关系方面有天赋。 Initial conversations turn into longer discussions that can create potential business leads.最初的对话变成了更长的讨论,可以创造潜在的业务线索。 Expressing their opinions freely, extraverts easily let you know what they are thinking and feeling.自由表达他们的意见,性格外向容易使您知道他们的想法和感受。

合作

The number one energizer for extroverts is connecting to people;性格外向者的第一动力就是与人联系。 so working in teams and groups is especially appealing.因此,在团队和小组中工作尤其有吸引力。 They benefit from bouncing off their ideas with a team and appreciate feedback from as many people as possible.他们可以从与团队合作中获得灵感,并从尽可能多的人那里得到反馈,从而受益匪浅。 Because they easily engage with new and familiar people, they are skilled at networking often generating a robust contact list on LinkedIn and easily initiating collaborations with colleagues and co-workers.因为他们很容易与新认识的人打交道,所以他们精通网络,经常在LinkedIn上生成可靠的联系人列表,并轻松发起与同事和同事的协作。

冒险精神

Unpredictable scenarios and situations that have a high reward quotient often stimulate extroverts.奖励商高的不可预测的情况和情况通常会刺激性格外向的人。 This tendency was observed in an experiment at University of California-Davis that presented a gambling task and found that extroverts had a stronger neurological response to both surprise and positive results than introverts.在加州大学戴维斯分校的一项实验中观察到了这种趋势,该实验提出了一项赌博任务,发现外向型人比内向型人对惊奇和积极结果的神经反应更强。 Extroverts tend to favor taking risks at work, viewing the challenge as an adventure and opportunity to show their mastery.性格外向的人倾向于在工作中冒险,把挑战看作是冒险和展现自己的精通能力的机会。

性格内向和外向的五种方式

沟通

Introverts prefer writing out their thoughts by email or text rather than expressing them in person, while extroverts prefer to come right out in the moment and talk things through.性格内向的人更喜欢通过电子邮件或短信表达自己的想法,而不是亲自表达自己的想法,而性格外向的人则喜欢当下马上出来谈论一切。 By accepting these differences, introverts and extroverts can periodically shift from their preferred style of communication to accommodate and support each other.通过接受这些差异,内向的人和外向的人可以周期性地从他们偏爱的沟通方式转变为相互容纳和相互支持。

听力

Extroverts can unintentionally talk over introverts in their excitement to promote their ideas.性格外向的人会在兴奋中无意识地谈论性格内向的人,以宣传自己的想法。 By breaking at points during their presentation to ask for feedback and then carefully listening to the responses, an extrovert's overt energy will be less likely to freeze out the introverts.通过在演讲过程中打破观点以征求反馈,然后仔细听取回复,外向型人的明显能量将不太可能冻结内向型人。

理解

Introverts shine when given the space and time to use their laser focus talents on important tasks such as planning and research.当内向的内向者有足够的空间和时间将自己的激光聚焦天赋用于诸如规划和研究之类的重要任务时,会显得很闪亮。 Awareness can help the extrovert to reign back and patiently give the introvert a chance to engage their careful thinking process.意识可以帮助外向型人重新统治并耐心地为内向型人提供参与其仔细思考过程的机会。 On the other hand, introverts can cooperate with extroverts by coming out of their shell and clearly communicating their ideas and updates on projects.另一方面,性格内向的人可以与性格外向的人合作,他们可以脱颖而出,清楚地交流想法和项目更新。

技能建设

To develop more introverted skills and self-awareness, the highly sociable extrovert can benefit from quiet alone time to more carefully process work goals and strategies.为了培养更多内向的技能和自我意识,高度社交的外向者可以从安静的孤独时光中受益,以便更仔细地处理工作目标和策略。 While the reserved introvert can build confidence by preparing questions and key points in advance of a meeting so they are ready to speak up and be heard.内向的内向型人可以在开会之前准备问题和要点,从而建立信心,以便他们准备发表意见和倾听。

合作中

Introverts and extroverts forge highly beneficial partnerships working together on key initiatives and projects.性格内向和性格外向的人在重要的倡议和项目上建立了非常有益的伙伴关系。 When an extrovert comes up with an idea, talking it over with an introvert can generate deeper understanding and offer important details to consider that will expand the concept even further.当一个性格外向的人提出一个想法时,与一个性格内向的人讨论可以产生更深刻的理解,并提供重要的细节以供考虑,这将进一步扩大该概念。 Conversely, an introvert with a new idea can be pushed along by an extravert to take the idea from the thinking stage into action.相反,内向型人可以被外向型人推动,以将其从思考阶段付诸实践。

The diversity of perspectives contributes to making a company more progressive, innovative and productive.观点的多样性有助于使公司更具进步性,创新性和生产力。 When introverts and extroverts welcome each other's differences and capitalize on their strengths, they create dynamic teams that help build business and a culture of acceptance.当性格内向的人和外向型的人欢迎彼此的差异并利用彼此的优势时,他们会创建充满活力的团队,以帮助建立业务和接纳文化。

引用:1。 哈佛研究大脑灰质
                   2. 加州大学戴维斯分校研究

©2019 by Jane Finkle。 All Rights Reserved.版权所有。
经作者许可摘录。 
发行人:Weiser Books,是 红轮/威瑟.

文章来源

性格内向的完整职业指南:从找到工作到生存,繁荣与发展
简·芬克尔(Jane Finkle)

内向的完整职业指南:简·芬克尔(Jane Finkle),《从找到一份工作到生存,繁荣与发展》。In today's fast-paced, unstable workplace achieving success requires speaking up, promoting oneself and one's ideas, and taking initiative.在当今快节奏,不稳定的工作场所中,要取得成功,就必须大声疾呼,提倡自己和思想,并要主动。 Extroverts, fearless in tooting their own horns, naturally thrive in this environment, but introverts often stumble.性格外向的人无所畏惧地吹牛角,在这种环境下自然会蓬勃发展,但是性格内向的人常常会跌倒。 If you question your ability to perform and succeed in this extroverted work culture,如果您质疑自己在这种外向的工作文化中表现和成功的能力, 内向的完整职业指南 Finkle分享了在专业发展的各个阶段进行导航的关键-从自我评估和求职,到在新职位上求生和职业发展。

欲了解更多信息或订购此书, 点击此处. (也可作为Kindle版提供, MP3 CD, 并作为有声读物。)

关于作者

简·芬克尔简·芬克尔 is a career coach, speaker and author with over 25 years of experience helping clients with career assessment and workplace adjustment.是一位职业教练,演讲者和作家,拥有超过XNUMX年的经验,可帮助客户进行职业评估和工作场所调整。 Jane served as Associate Director of Career services at the University of Pennsylvania where she created and led the Wharton Career Discovery seminar, and served as liaison to recruiters from major corporations.简曾在宾夕法尼亚大学担任职业服务副主任,在那里她创立并主持了沃顿商学院的职业探索研讨会,并与大型公司的招聘人员联络。 Her newest book is她的最新书是 性格内向的完整职业指南:从找到工作到生存,繁荣与发展。 欲了解更多信息,请访问 www.janefinkle.com.

简·芬克尔(Jane Finkle)的视频/采访:大流行期间您可以做的事情,以寻求职业机会并保持网络最新状态的提示
{vembed Y=v2M8DVTSEhU}